Wat we onszelf wijsmaken – en wat we daarmee kunnen in een kort verhaal

Het grootste gedeelte van de tijd zitten we opgesloten in het verhaal dat we vertellen over onszelf (en tegen onszelf). We nemen vooral waar: het verhaal, ofwel wat we onszelf wijsmaken. Als we in die gevangenis zitten, zijn we soms in staat om vanuit dat verhaal tegelijkertijd ook zaken buiten dat verhaal waar te nemen, en dan integreren we die zaken in het verhaal waarin we gevangen zitten. Zowel het verhaal waarin ik mezelf gevangen houd, als de zaken die ik waarneem en die ik in dat verhaal integreer, kunnen deel uitmaken van een short story. Lees verder

Korte-verhalenwedstrijd Opium TV en de Volkskrant

Bron: de Volkskrant, donderdag 20 februari 2014, pagina V12

Opdracht

Schrijf een reisverhaal van maximaal vijfhonderd woorden met het thema ‘De ontmoeting’. Lever dat uiterlijk maandag 24 februari 2014 in, via opiumverhalenwedstrijd@avro.nl. De verhalen worden beoordeeld door een driekoppige jury: Bervoets, Noordervliet, Japin. De uitslag wordt zaterdag 8 maart live in Opium bekendgemaakt. En voordat u ook maar iets doet: sla het wedstrijdreglement er op na, te vinden op Lees verder

Alice Munro over structuur, die niet valt te bedenken, hooguit te ontdekken

De nieuwste bundel van Alice Munro

De nieuwste bundel van Alice Munro

Tijdens het Leesblok Korte Verhalen bij de Schrijversvakschool Amsterdam bespraken we het verhaal Axis van Alice Munro. Het is een ontroerend verhaal, misschien wel een mini-roman, over hoe levens lopen of hádden kunnen lopen, en het bestrijkt in een paar bladzijdes maar liefst vijftig jaar. Munro heeft het heel knap opgebouwd, ze beweegt heen en terug in de tijd zonder dat je het gevoel hebt in een achtbaan te zitten. Het maakt juist een natuurlijke, ongeforceerde indruk.

Het is interessant om Munro zelf aan het woord te laten over hoe ze dit soort ogenschijnlijk ingenieus opgezette verhalen schrijft Lees verder

Exclusief interview met Lydia Davis over het schrijven van korte verhalen. Wat wil zij haar studenten meegeven?

Lydia Davis, foto (c) Ton Rozeman

Lydia Davis was in Nederland vanwege de vertaling die van haar Collected Stories verscheen. Deel 1 daarvan kreeg de titel Bezoek aan haar man (inkijkexemplaar). Deel 2 de titel: Varianten van ongemak (inkijkexemplaar).

Dit is een gastpost van Annemieke Bos.

Je bent werkzaam als vertaler, docent in creative writing en schrijfster. Hoe krijg je je werk voor elkaar? Volg je een bepaalde discipline?

Lees verder